Σάββατο 30 Νοεμβρίου 2013
Kythera from the Air
Author: James Prineas
When Published: 2013
Publisher: Kytherian World Heritage Fund
Available: In Australia from the Kytherian
World Heritage Fund & The Kytherian Association of Australia
George C. Poulos: 02 93888320
Order more of the 30+ books from the KWHF
catalogue by downloading the Order Form, here:
http://www.kythera-family.net/download/Book_Order_Form.pdf
Kytherian Association of Australia, Book Orders
http://www.kythera-family.net/download/Book_Order_Form.pdf
Kytherian Association of Australia, Book Orders
In Europe, available from James Prineas.
From 2014, the book will be available from all
good book shops on the island of Kythera.
Description: Beautiful coffee table book
printed on 118gsm art paper. 272 pages. Hardback.
ISBN: 978-0-9872473-2-2
Other contributors:
Essays: Kiriaki Mavromattes-Orfanos
Translation: Irini Renieri
Greek Editing: Elena Panagopoulou
Plane piloted by: Kyprianos Biris
The book contains photographs of the various villages and places on the island of Kythera, taken from the air.
Subjects: Kythera, also known as 'Cerigo', is a
Greek island situated between the southern tip of the Peloponnese and Crete.
Its more than sixty villages reveal their organic development from neolithic to
modern times. Roads twist like climbing plants into almost every corner of the
island. These 280 aerial photographs taken in the verdant winter months,
capture the beauty of the entire island.
Typical photographs from the book.
Logothetianika from the air. |
Ayia
Pelagia from the air
View / Download a .pdf of 8 sample pages,
(pp.72-79) here:
Kiriaki Mavromattes-Orfanas on what makes the
book special and unique
In one of her essays in the book, Kiriaki
Mavromattes-Orfanas explains how she always sits in the window seat of a plane
in order to catch first glimpses of the Mediterranean and the seas around
Kythera. She points out that these views, beautiful as they are, are seen in
movement, you cannot ‘fix’ the image and peruse it at your leisure. With James
Prineas’ book in your hand, that is precisely what you can do, however.
As Kiriaki states, “it is this view which makes
this publication such an interesting one.
Because here in these images, you get to see
the villages and towns of Kythera, its beaches and hillsides, its monasteries
and churches, its vineyards and olive groves, its cypress trees, its roads and
rivers and gullies and ravines, its hidden ponds and ancient waterways. You
become aware of the precipitous nature of its cliffs and the stark rise of its
mountains. You get to see where worked land ends and wilderness begins. The
islands wounds and scars become apparent to you and you cn hear the e echoes of
the silence of those now still, but once vibrant villages left' ‘erima kai
mona’ as their population slowly deserted them. You can follow the coastline,
noting were it is accessible and where it is not and wonder about which beaches
Helen went to with Paris, looking for a private moment with her lover before
she made that fateful choice and plunged her world into war. And your favourite
beach, or your grandfather s house, or the home you grew up in, is presented in
a different way and you can finally see the sense of the division of family
property - the ‘adelfomerasmata’.
From the ground you may not be aware that your
village is surrounded on three sides by a ravine, or how high it sits above the
sea, but seeing it from above, you get to understand why itis where it is and
how the terrain is king”.
Some reactions to the book:
Georgia Pine, California, USA.
"I've been enjoying the various photos and
reading the essays. It's going to take a while to get through it as it is heavy
to handle. What a terrific legacy for all of us and for future generations!
Great idea to include surnames with each village."
Dimitris Koutrafouris, a Bank Manager of the of National Bank of Greece, Kythera, placed the book on display in the Potamos branch in the summer of 2013.
As locals and Kytherians of the Diaspora
thumbed through the book, their first instinct was to try and find their own
houses, or those of their grandparents and relatives.
Most were not satisfied until that were certain
that they had found their houses. Often they had to solicit the help of
relatives and friends to help locate them.
The book contains virtually every structure on
the island, in every part of the island, which makes it a very valuable
Kytherian resource.
πηγή: kythera-family.net
Παρασκευή 29 Νοεμβρίου 2013
Ανακοίνωση Τριφυλλείου Ιδρύματος Κυθηρίων
ΤΡΙΦΥΛΛΕΙΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΥΘΗΡΙΩΝ
Θεμιστοκλέους 5
106 77 Αθήνα
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ
Στο τελευταίο φύλλο της
τοπικής εφημερίδας «Κυθέρεια» υπάρχει εκτενές δημοσίευμα αναφερόμενο στο φετινό
εορτασμό της εθνικής επετείου της 28ης
Οκτωβρίου στα Κύθηρα. Στο δημοσίευμα αυτό, το οποίο ας σημειωθεί είναι
ανυπόγραφο, μετά από ένα εντελώς συνοπτικό και ολιγόλογο ρεπορτάζ σχετικά με
τον εορτασμό αυτό καθ’ εαυτό, σε όλο το υπόλοιπο κείμενο, και υπό τον υπότιτλο
«Βραβεύσεις ….. προβολής», ασκείται δριμύτατη κριτική στο Ίδρυμά μας και στο ΚΙΠΑ για τις
βραβεύσεις των πρωτευσάντων μαθητών. Είναι δε τόσο περιορισμένη η περιγραφή της
εορτής, σε σχέση με την επιχειρούμενη κριτική στις βραβεύσεις, ώστε να
δημιουργείται και στον πιο καλόπιστο η εντύπωση ότι, ο εορτασμός της εθνικής
επετείου, ήταν απλώς το πρόσχημα για να επιχειρηθεί επίθεση στο Ίδρυμά μας.
Ασφαλώς ο καθένας δικαιούται
να διατυπώνει τις απόψεις του, όσο παράλογες ή συμπλεγματικές και αν είναι
αυτές, όπως οι εις το εν λόγω δημοσίευμα διατυπούμενες απόψεις ότι: α) με τις
βραβεύσεις «τιμωρούνται» δημόσια ή μη βραβευόμενοι μαθητές και β) οι βραβεύσεις
έπρεπε να γίνουν στα γραφεία του Ιδρύματος με τη συμμετοχή μόνο των
βραβευομένων.
Αυτό όμως το οποίο ουδείς
δικαιούται είναι η αβάσιμη και κακόβουλη
κριτική σε θεσμούς με μακρά και γόνιμη προσφορά στο Νησί μας, όπως το Τριφύλλειο
Ίδρυμα.
Προς αποκατάσταση της αλήθειας και μόνο λοιπόν
αναγκαζόμεθα, αφού προκληθήκαμε, να επισημάνουμε τα ακόλουθα:
1. Η απονομή διακρίσεων και βραβείων, ηθικών ή υλικών,
είναι μακρά παγκόσμια παράδοση, η οποία ισχύει και στο Νησί μας.
2. Ομοίως, κατά
μακρά παγκόσμια παράδοση, οι βραβεύσεις γίνονται πάντοτε σε δημόσιες τελετές με
πλήθος κόσμου γιατί αφενός μεν αυτό
επιβάλει η ηθική δικαίωση του βραβευόμενου αφετέρου δε γιατί με τον τρόπο αυτό
δημιουργούνται κίνητρα για ευγενή άμιλλα στους μη βραβευθέντες.
3. Στο Νησί μας ανέκαθεν οι τιμητικές διακρίσεις προς
τους μαθητές απονέμονταν κατά τον εορτασμό της επετείου της 28ης
Οκτωβρίου. Μπορεί για ένα - δύο χρόνια οι βραβεύσεις να γίνονταν κατά την εορτή
των Τριών Ιεραρχών, όμως, από όλους τους εμπλεκόμενους φορείς, η ημέρα αυτή
κρίθηκε απρόσφορη. Έτσι με κοινή απόφαση όλων, και όχι με μονομερή απόφαση του
Ιδρύματός μας, κρίθηκε ότι είναι προτιμότερο η βράβευση να ενταχθεί, ξανά, στον
εορτασμό της 28ης Οκτωβρίου.
4. Τα βραβεία δεν ήσαν των 100,00 και 150,00 ευρώ,
όπως, με προφανή διάθεση υποτίμησης και ευτελισμού, αναγράφεται στο δημοσίευμα,
αλλά ανήλθαν στο συνολικό ποσό των τριών χιλιάδων επτακοσίων (3.700,00) ευρώ
ήσαν δε ειδικότερα κατά κατηγορία τα ακόλουθα: Ι. Για τους πρωτεύσαντες
αποφοίτους του Λυκείου Κυθήρων Α΄ Βραβείο 1.200,00 ευρώ, Β΄ Βραβείο 600,00 ευρώ
και Γ΄ Βραβείο 400,00 ευρώ. και ΙΙ. Για τους πρωτεύσαντες αποφοίτους του
Γυμνασίου Κυθήρων Α΄ Βραβείο 800,00 ευρώ, Β΄ Βραβείο 400,00 ευρώ και Γ΄ Βραβείο
300,00 ευρώ. Αν και αυτή καθεαυτή η χρηματική αξία των βραβείων είναι
τριτεύουσας σημασίας ζήτημα, εν τούτοις, κάθε καλόπιστος παρατηρητής θα
παραδεχθεί ότι, τα ποσά που δόθηκαν δεν είναι ευκαταφρόνητα, ιδίως για τις
σημερινές δυσμενέστατες οικονομικές συνθήκες σε συνδυασμό προς την εξοντωτική
φορολογία στην οποία υπόκειται το Ίδρυμά μας.
5. Το Ίδρυμά μας στα σχεδόν εξήντα χρόνια λειτουργίας
του ευτύχησε να έχει πάντοτε ως Προέδρους καταξιωμένες προσωπικότητες με
επιστημονική και κοινωνική δράση, προσφορά και εμβέλεια πολύ πέραν των στενών ορίων του μικρού νησιού
μας. Έτσι η διατύπωση της άποψης, ότι η βράβευση αποτελεί «μια πολύ καλή
ευκαιρία για την προβολή της προσφοράς τους», μόνον όποιον διανοείται τέτοιου
είδους μικρότητες εκθέτει.
Κλείνοντας, θα αναμέναμε από
τον ανώνυμο συντάκτη του εν λόγω σχολίου, τον τόσο κοπτόμενο για τη νεολαία του
νησιού μας, να σχολιάσει και την φετινή προσφορά του Ιδρύματός μας προς την
κυθηραϊκή νεολαία, δηλαδή την παροχή δωρεάν στέγης στους αποφοίτους του Λυκείου
Κυθήρων που επιτυγχάνουν σε Ανώτατα Εκπαιδευτικά Ιδρύματα της Αττικής. Επ’
αυτού όμως τηρεί αιδήμονα σιωπή.
Πέμπτη 28 Νοεμβρίου 2013
Ομιλία του Καθηγητή Νίκου Πετρόχειλου, 1/12/2013
Ομιλία του κυρίου Νίκου
Πετρόχειλου, Ομότιμου Καθηγητή της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου
Πανεπιστημίου Θεσαλλονίκης με θέμα:
"Εικόνες από τη ζωή της χειραφετημένης γυναίκας στη Ρώμη
της εποχής των Αυτοκρατόρων".
Τον ομιλητή θα καλωσορίσει ο Γιώργης
Δρυμωνιάτης.
Στον Πολυχώρο Αίτιον την Κυριακή
1 Δεκεμβρίου στις 7 μ.μ.
Σας περιμένουμε!
Πολυχώρος Αίτιον: Τζιραίων 8-10,
Αθήνα
29η Διεθνής Έκθεση Τουρισμού Philoxenia
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ : ΠΕΜΠΤΗ
21 Νοεμβριου - ΚΥΡΙΑΚΗ 24 Νοεμβρίου 2013
ΤΟΠΟΣ : Διεθνές
Εκθεσιακό Κέντρο HELEXPO,
Θεσσαλονίκη
Με ιδιαίτερη επιτυχία
ολοκληρώθηκε και φέτος η διεθνής έκθεση Philoxenia που
πραγματοποιήθηκε στην Θεσσαλονίκη από 21 έως 24 Νοεμβρίου.
Φέτος η έκθεση ήταν κατά 10%
μεγαλύτερη από άποψη εμβαδού στεγασμένων χώρων, και φιλοξένησε 235 εκθέτες, και
σημαντικές εθνικές συμμετοχές, όπως αυτές της Ρωσίας, της Τουρκίας και της
Αργεντινής, αλλά και σχεδόν το σύνολο των ελληνικών περιφερειών. Συμμετείχαν
περίπου 100 προσκεκλημένοι αγοραστές (hosted buyers) από 35
χώρες, οι οποίοι πραγματοποίησαν πάνω από 1.000 ραντεβού με εκθέτες.
Χωρίς να έχουν καταγραφεί πλήρως
τα αποτελέσματα, η πρώτη εκτίμηση είναι ότι φέτος αυξήθηκε η συμμετοχή των
εκθετών και η κινητικότητα των επαγγελματιών στη διάρκεια λειτουργίας της, κάτι
που δείχνει την προσπάθεια των διοργανωτών για την ποσοτική αλλά και την
ποιοτική αναβάθμισή της.
Η υπουργός Τουρισμού Όλγα
Κεφαλογιάννη η οποία εγκαινίασε την 29η έκθεση Philoxenia, τόνισε ότι το
2013 ήταν μία από τις καλύτερες χρονιές για τον ελληνικό τουρισμό καθώς
άνοδος που κυμαίνεται από 8% μέχρι και 53%, καταγράφηκε μόνο στις αφίξεις
επισκεπτών από τις χώρες των Βαλκανίων. Χαρακτήρισε επίσης «εκπληκτική» την
αύξηση που σημείωσαν φέτος οι επισκέπτες από την Ουκρανία και την
Πολωνία, καθώς και το τουριστικό ρεύμα από την Ολλανδία, τη Γερμανία, την
Αγγλία και την Αυστραλία. Ανέφερε ακόμα ότι τα μηνύματα που έρχονται για τη νέα
τουριστική χρονιά είναι επίσης ελπιδοφόρα.
Ο Δήμος Κυθήρων για άλλη μια
χρονιά έδωσε δυναμικό παρόν στην έκθεση αυτή, σε ένα
εντυπωσιακό περίπτερο με 6 μέτρα πρόσοψη δίπλα στον δήμο Μονεμβασιάς και
απέναντι από την περιφέρεια Πελοποννήσου, κερδίζοντας μάλιστα τιμητικό
έπαινο για την παρουσία του.
Το περίπτερο των Κυθήρων
επισκέφτηκαν μεταξύ άλλων η Υπουργός Τουρισμού Όλγα Κεφαλογιάννη, ο
Πρόεδρος του ΕΟΤ και πρώην Δήμαρχος Μεθάνων Χρήστος Πάλλης, ο
αντιπεριφερειάρχης Θεσσαλονίκης Γιώργος Τσαμασλής, ο συμπατριώτης
μας καθηγητής Πανεπιστημίου Γεώργιος Κασιμάτης, ο Δήμαρχος
Θεσσαλονίκης Γιάννης Μπουτάρης καθώς και αρκετοί Δήμαρχοι και
στελέχη Δήμων και Περιφερειών απ’ όλη την Ελλάδα.
Στα πλαίσια της έκθεσης
πραγματοποιήθηκαν επαφές των εκπροσώπων του Δήμου σε προκαθορισμένα ραντεβού με
στελέχη τουριστικών επιχειρήσεων, (tour operators), από τις Ηνωμένες
Πολιτείες, την Ρωσία, την Ιταλία, την Πολωνία, την Δανία και την Γερμανία,
οι οποίοι έδειξαν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τα Κύθηρα καθώς αυτά αποτελούν ένα
νέο ελκυστικό προορισμό για την Ευρωπαϊκή κυρίως αγορά.
Ταυτόχρονα ανανεώθηκαν οι
υπάρχουσες καλές σχέσεις με επαγγελματίες της Μακεδονίας καθώς και με
δημοσιογράφους που στηρίζουν τα Κύθηρα με συχνές αναφορές τους σε αυτά.
Την έκθεση υποστήριξαν και φέτος
ο σύλλογος Ενοικιαζομένων δωματίων Κυθήρων, ο σύλλογος
καταλυμάτων Αγίας Πελαγίαςκαθώς και επιτυχημένοι επιχειρηματίες του νησιού.
Τα εξαιρετικά τοπικά προϊόντα των
Κυθήρων προβλήθηκαν μέσα από τις δημιουργίες τους που προσέφεραν δωρεάν, τα οινοποιεία
Στρατηγού και Ιωάννη Δευτερέβου, οι φούρνοι Καραβά, Ποταμού, Καρβουνάδων
και Λιβαδίου, ο Χάρης Τζωρτζόπουλος με τα προϊόντα του
«Αστάρτη», το κατάστημα παραδοσιακών προϊόντων και εργαστήρι ζυμαρικών Τοξότης,
ο Γαβριήλ Χάρος με το ελαιόλαδό του, και ο Αναστάσιος
Βενάρδος με τα προϊόντα του «Kalimera”.
Σημαντική ήταν επίσης η προσφορά
του Δημήτρη Μπαλτζή που προσέφερε όμορφο φωτογραφικό υλικό από το site
του ilovekythera.com το οποίο προβλήθηκε στο
videowall του περιπτέρου.
Την έμψυχη παρουσία του
περιπτέρου αποτέλεσαν η Δημοτική Σύμβουλος και Πρόεδρος της Επιτροπής
Τουριστικής ΑνάπτυξηςΚαλλιόπη Καρύδη, ο υπεύθυνος υπάλληλος για την
τουριστική προβολή του Δήμου Κυθήρων Παναγιώτης Γιαννιώτης, το
μέλος της Επιτροπής Τουριστικής Ανάπτυξης Ζαχαρίας Σουρής, η
εκπρόσωπος του Συλλόγου Ενοικιαζομένων δωματίων ΚυθήρωνΤάνια Μεγαλοκονόμου,
η εκπρόσωπος του Συλλόγου Καραβά "Η Πορτοκαλιά", και στέλεχος του
Τουριστικού γραφείου Δωδώνη travel, Γιώτα Βάσση, ο ξενοδόχος Αναστάσιος
Βενάρδος καθώς και ο ιδιοκτήτης του www.kythera.gr Δημήτρης
Σταθάκης.
Ο κ. Σταθάκης προσέφερε μέσω του site www.mygreece.travel τρία, (3), ταξίδια στα Κύθηρα που κέρδισαν ισάριθμοι τυχεροί επισκέπτες του περιπτέρου.
Ο κ. Σταθάκης προσέφερε μέσω του site www.mygreece.travel τρία, (3), ταξίδια στα Κύθηρα που κέρδισαν ισάριθμοι τυχεροί επισκέπτες του περιπτέρου.
Σημαντική ήταν επίσης η παρουσία Κυθηρίων
φοιτητών που σπουδάζουν στην Θεσσαλονίκη, οι οποίοι βοήθησαν ιδιαίτερα
στην λειτουργία του περιπτέρου, καθώς και του αγαπητού γυμναστή και φίλου των
Κυθήρων Βασίλη Νταφόπουλου.
Η πραγματοποίηση της 29ης
Philoxenia ήταν κατά κοινή ομολογία επισκεπτών και εκθετών μια εξαιρετικά
επιτυχημένη προσπάθεια, η οποία έδειξε μια νέα «φρεσκάδα» σε ένα θεσμό που είχε
αρχίσει να φθίνει.
Εκπρόσωποι Δήμου:
1. Καλλιόπη Καρύδη: Δημοτική Σύμβουλος & Πρόεδρος
Επιτροπής Τουρισμού
2. Παναγιώτης Γιαννιώτης:
υπάλληλος του Δήμου & υπεύθυνος τουριστικής προβολής,
Συνεργάτες :
1. Σύλλογος Ενοικιαζομένων Δωματίων Κυθήρων,
2. Σύλλογος Καταλυμάτων Αγίας Πελαγίας
Χορηγοί :
Οινοποιεία Στρατηγού και Ιωάννη Δευτερέβου,
Φούρνοι Καραβά, Ποταμού, Καρβουνάδων και Λιβαδίου
Χάρης Τζωρτζόπουλος με τα προϊόντα του «Αστάρτη»
Κατάστημα παραδοσιακών προϊόντων και εργαστήρι ζυμαρικών
"Τοξότης",
Γαβριήλ Χάρος, "ελαιόλαδό ΓΑΒΡΙΛΗ"
Αναστάσιος Βενάρδος με τα προϊόντα «Kalimera”
Ειδικές Προσφορές
:
Δημήτρης Μπαλτζής με το ilovekythera.com
Δημήτριος Σταθάκης με το www.mygreece.travel
Τετάρτη 27 Νοεμβρίου 2013
Το όνειρο γίνεται πραγματικότητα
Σε λίγες μέρες το νησί μας τα
Κύθηρα θα έχουν ένα υπερσύγχρονο Νοσοκομείο. Ο εξοπλισμός τοποθετείται στη θέση
του και το προσωπικό εκπαιδεύεται στην λειτουργία των μηχανημάτων. Χώροι
άνετοι, πολιτισμένο περιβάλλον, θυμίζει ιδιωτική ακριβή κλινική. Πολύ σύντομα
θα έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση των μηχανημάτων σε όλα τα τμήματα, και η
εκπαίδευση του προσωπικού στον χειρισμό τους.
Στην φωτογραφία δύο συντελεστές
αυτού του τόσο σημαντικού για το νησί μας έργου. Ο Διοικητής του Νοσοκομείου
Γιώργος Μεγαλοκονόμος, ο οποίος οραματίστηκε και έφερε είς πέρας την κατασκευή
του έργου, μετά δε την επάνοδό του στην διοίκηση ολοκληρώνει το όραμά του, με
την προμήθεια του εξοπλισμού, η οποία είχε διακοπεί από την προηγούμενη
διοίκηση. Ο δεύτερος της φωτογραφίας είναι ο Πολιτικός Μηχανικός Μάνος
Βασιλάκης, ο οποίος είχε ορισθεί υπεύθυνος εργοταξιάρχης καί είχε την ευθύνη
της ανέγερσης του κτηρίου, από την πρώτη στιγμή. Έφερε είς πέρας την αποστολή
με επιτυχία και έκτοτε τον κέρδισαν και παρέμεινε στα Κύθηρα.
Συγχαρητήρια σε όλους τους
συντελεστές. Με την έναρξη της λειτουργίας του νέου Νοσοκομείου, το άριστο
επιστημονικό και νοσηλευτικό προσωπικό, στο νέο περιβάλλον, ανοίγει νέα σελίδα
στον τομέα της υγείας για τα Κύθηρα.
Μιχάλης Πρωτοψάλτης
Τρίτη 26 Νοεμβρίου 2013
Δελτίο τύπου βουλευτή Παναγιώτη Μελά, 26/11/2013
ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ 26-11-2013
Ο Βουλευτής Παναγιώτης Μελάς και
Τομεάρχης Υγείας των Ανεξαρτήτων Ελλήνων, μιλώντας στη Βουλή σε Νομοσχέδιο που
αφορά την διασυνοριακή Υγειονομική Περίθαλψη μεταξύ άλλων τόνισε:
Συζητάμε ένα Νομοσχέδιο που αφορά
την Υγεία των πολιτών, αφορά την προσαρμογή της Εθνικής Νομοθεσίας στις
διατάξεις της Οδηγίας 2011/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
της 9ης Μαρτίου 2011, στα πλαίσια της διασυνοριακής Υγειονομικής Περίθαλψης.
Με την υλοποίηση των διατάξεων
αυτών του Νομοσχεδίου, δίνεται η δυνατότητα σε ασθενείς να καταφεύγουν σε ένα διπλανό
κράτος για την παροχή Υπηρεσιών Υγείας.
Δημιουργείται δηλαδή ένα πλαίσιο,
ώστε, οι πολίτες της χώρας να μπορούν να αναζητούν την κατάλληλη θεραπεία σε
γειτονική χώρα, όταν η εν λόγω θεραπεία δεν παρέχεται στη χώρα ή όταν
παρέχεται, αλλά δεν είναι προσβάσιμη σε εύλογο και ιατρικώς αποδεκτό χρονικό
διάστημα.
Δεν έχω αντίρρηση να λειτουργήσει
η διασυνοριακή Νοσοκομειακή Περίθαλψη.
Να λειτουργήσει όμως με την
προϋπόθεση ότι, θα συμβάλλει στην καλύτερη εξυπηρέτηση των ασθενών, που πάσχουν
από κάποιες ασθένειες, που δύσκολα θεραπεύονται στη χώρα μας.
Άλλο είναι να πηγαίνουν κάποιοι
ασθενείς με ειδική νόσο, όπως σήμερα, σε άλλη χώρα, λόγω αδυναμίας να
θεραπευτούν στη χώρα μας και άλλο να υποβαθμιστούν ακόμη περισσότερο οι
παρεχόμενες Υπηρεσίες Υγείας και πολλοί ασθενείς να αναγκάζονται να πηγαίνουν
για θεραπεία σε γειτονική χώρα.
Η πραγματικότητα είναι ότι σήμερα
οι παρεχόμενες Υπηρεσίες Υγείας στη χώρα μας έχουν υποβαθμιστεί πάρα πολύ. Γι
αυτό επιβάλλεται να αναβαθμιστούν όσο το δυνατό περισσότερο και όχι να
υποβαθμισθούν κι άλλο.
Με την αναβάθμιση αυτή θα
αποφεύγεται οι ασθενείς να μεταβαίνουν σε γειτονική χώρα και να υφίστανται
μεγάλη ταλαιπωρία και περισσότερα έξοδα, ιδίως τη δύσκολη αυτή οικονομική
περίοδο που διερχόμεθα.
Με τη βελτίωση των παρεχομένων
Υπηρεσιών Υγείας στη χώρα μας, όχι μόνο δεν θα έχουμε διαρροή δικών μας ασθενών
σε γειτονικές χώρες, αλλά θα προσελκύσουμε ασθενείς από το εξωτερικό.
Αυτό, αν συμβεί, θα ωφελήσει τη
χώρα μας. Θα ωφελήσει τις επιχειρήσεις, τον Κρατικό Προϋπολογισμό και
γενικότερα την Εθνική μας οικονομία και φυσικά μπορεί να συμβάλλει στην αύξηση
της απασχόλησης.
Και ο κ.Μελάς κατέληξε:
Αυτή είναι η σωστή τακτική, που
επιβάλλεται να εφαρμοστεί από την Κυβέρνηση στο χώρο της Υγείας και για το καλό
των ασθενών και για την οικονομία της χώρας μας.
Δευτέρα 25 Νοεμβρίου 2013
Ο Stephen Fry μιλά για την επιστροφή των Μαρμάρων του Παρθενώνα στο Διεθνές Συνέδριο για την επιστροφή των Γλυπτών
Thanks to Peter Vamvakaris
Διεθνές Συνέδριο για τα Γλυπτά του Παρθενώνα στο Σύδνεϋ από 15-17 Νοεμβρίου 2013
Διεθνές
Συνέδριο με πολύ μεγάλη επιτυχία, πραγματοποιήθηκε στο Σύδνεϋ για την επιστροφή
των Μαρμάρων του Παρθενώνα από 15-17 Νοεμβρίου 2013. Το κύριο θέμα του
Συνεδρίου είχε τίτλο “Parthenon,
an icon of global citizenship”, και η έναρξή
του έγινε στο Nicholson Museum του Πανεπιστημίου του Σύδνεϋ.
Παρών στο
Συνέδριο ήταν ο πρωθυπουργός της Νέας Νότιας Ουαλίας (N.S.W.) Μπάρι
Οφάρελ, ο οποίος στη σύντομη ομιλία του τάχθηκε ανοιχτά υπέρ της επιστροφής των
Γλυπτών στην πατρίδα τους την Ελλάδα και κάλεσε και τους βουλευτές να
υποστηρίξουν αυτή τη θέση.
Παρόντες επίσης
ήταν, ο ελληνικής καταγωγής φιλοκυθήριος υφυπουργός Οικονομίας της Αυστραλίας
Αθανάσιος Συνοδινός, ο Υπουργός Πολιτισμού του N.S.W. συμπατριώτης
μας Γιώργος Σουρής, η Πολιτειακή Γερουσιαστής του N.S.W. και σκιώδης υπουργός
Σοφία Κότση, ο Πρέσβης της Ελλάδας στην Αυστραλία Χαράλαμπος Δαφαράνος, που
μετέφερε μήνυμα του Υπουργού Πολιτισμού της Ελλάδας Πάνου Παναγιωτόπουλου, ο
Γενικός Πρόξενος της Ελλάδας στο Σύδνεϋ Σπύρος Κυρίμης, η Αντιπρόεδρος της
ΑΧΕΠΑ Αυσταλίας Χριστίνα Λίντς, ο Πρόεδρος της ΑΧΕΠΑ N.S.W.
Ιωάννης Καλλιμάνης κ.ά.
Το Συνέδριο
οργανώθηκε από την Αυστραλιανή Επιτροπή για την επιστροφή των Γλυπτών, με
πρόεδρο τον\ συμπατριώτη μας Εμμανουέλ Κόμινο (και συντονιστή τον Ντένη Τριτάρη), ο οποίος Εμμαν. Κόμινος
αναφέρθηκε στη σταθερή θέση όλων σχεδόν των πολιτικών της Αυστραλίας υπέρ της
επιστροφής των Γλυπτών.
Συγχαρητήρια
για τη διοργάνωση του Συνεδρίου και καλή επιτυχία στην προσπάθεια επιστροφής
των Γλυπτών του Παρθενώνα.
Για
περισσότερες πληροφορίες: www.parthenonmarblesaustralia.org.au
Το Ημερολόγιο της Μητρόπολης
Ελάβαμε πριν
λίγες μέρες το όμορφο ημερολόγιο της Ιεράς Μητρόπολης Κυθήρων και Αντικυθήρων
για το 2014 το οποίο είναι αφιερωμένο εις τα ιερά εκκλησιαστικά μνημεία Χώρας
Κυθήρων (Ανοικτού Βούργου) μεταβυζαντινής περιόδου, με ευχές από τον Μητροπολίτη
μας προς κάθε Κυθήριο και Φιλοκυθήριο, όπου γης, για τη νέα χρονιά.
Εμπεριέχονται
τα ιστορικά και αρχιτεκτονικά στοιχεία 12 Ναών και ναϊδίων της Χώρας Κυθήρων
(ανάμεσά τους ο Μητροπολιτικός Ναός του Εσταυρωμένου, ο ναός της Αγίας Άννης, ο
ναός της Μεταμορφώσεως του Σωτήρος κ.ά.), με φωτογραφικό υλικό και πλήρη
ανάλυση για τον κάθε ναό με αναλυτικό ιστορικό.
Ακολουθεί το
εγκόλπιο ημερολόγιο του 2014 με αναλυτικό εορτολόγιο με ωραιότατες αγιογραφίες
και βεβαίως όπως πάντα ενημερωτικές σελίδες με τη Διοίκηση της Κυθηραϊκής
Εκκλησίας, των υπηρεσιών της Μητρόπολης, τους ενοριακούς ναούς και τους
εφημέριους με τηλέφωνα κατά ενορία και χωριό και Αρχιερατική Επιτροπεία, τα
Μοναστηριακά Ιερά Προσκυνήματα καθώς και πληροφοριακό υλικό για την πνευματική
και φιλανθρωπική Διακονία, Αγιολογία (τοπικές εορτές) και Ιερά Λείψανα, και
όπως πάντα χρήσιμα τηλέφωνα.
Το εξώφυλλο
είναι αφιερωμένο στον Ιερό Ναό του Εσταυρωμένου Χώρας, ενώ το οπισθόφυλλο στο
Ιερό τέμπλο, συντηρημένο.
Ενημερώνουμε τους συμπατριώτες μας, πως το
ημερολόγιο προσφέρεται ΔΩΡΕΑΝ και βρίσκονται αρκετά αντίτυπα στα γραφεία μας,
για όσους θέλουν να τα προμηθευτούνΔελτίο τύπου από το Γρ.Αντιπεριφερειάρχη, 25/11/2013
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Πειραιάς 25-11-2013
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΑΤΤΙΚΗΣ
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΝΗΣΩΝ
ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΝΤΙΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΡΧΗ
Ταχ. Δ/νση: Ακτή Ποσειδώνος 14-16
Ταχ. Κώδ:. 18531
Τηλέφ.: 213-2073723
FAX: 213-2073749
Πληροφορίες: Ελένη Σταθοπούλου
ΔΕΛΤΙΟ
ΤΥΠΟΥ
«Παράδοση του έργου «Επέκταση δημοτικού δικτύου φωτισμού Δήμου Σαλαμίνας στον οδικό άξονα
λεωφόρος Φανερωμένης - Πορθμείο Φανερωμένης»,
προϋπολογισμού
730.000 ευρώ»
Ολοκληρώθηκε από τις τεχνικές
υπηρεσίες της Περιφέρειας Αττικής και παραδόθηκε σήμερα προς χρήση στο Δήμο
Σαλαμίνας, το σημαντικό έργο της επέκτασης του δικτύου φωτισμού στη λεωφόρο
Φανερωμένης.
Τo έργο παρέδωσε επίσημα ο
Αντιπεριφερειάρχης Νήσων Δημήτρης Κατσικάρης, στο Δήμαρχο Σαλαμίνας Γιάννη
Τσαβαρή, παρουσία στελεχών των τεχνικών υπηρεσιών που το επέβλεψαν.
Η απουσία δικτύου οδικού φωτισμού σε
μια οδική αρτηρία με μεγάλη κυκλοφοριακή κίνηση όπως η Λεωφόρος Φανερωμένης
δημιουργούσε σοβαρά προβλήματα στους διερχόμενους χρήστες της οδού με άμεσο
κίνδυνο την εκδήλωση σοβαρών τροχαίων ατυχημάτων.
Για τον λόγο αυτό η Περιφέρεια
Αττικής ενέταξε άμεσα στο πρόγραμμά της το συγκεκριμένο έργο και προχώρησε
άμεσα στην δημοπράτηση και στην κατασκευή του με δικούς της πόρους.
Το έργο περιλαμβάνει την
κατασκευή δικτύου οδικού ηλεκτροφωτισμού στην Λεωφόρο Φανερωμένης από την θέση
«Ψιλή Άμμος» μέχρι το πορθμείο Φανερωμένη- Νέα Πέραμος με την τοποθέτηση (139)
σιδηροιστών οδοφωτισμού ύψους 9
μέτρων με μονά
φωτιστικά σώματα, κατά μήκος της οδού, και 3 σιδηροϊστών οδοφωτισμού με διπλά
και τριπλά φωτιστικά σώματα, ύψους 12 μέτρων στο χώρο του πορθμείου μαζί την
εγκατάσταση υπογείου δικτύου καλωδίων συνολικού μήκους 3.700 μέτρων για την
τροφοδοσία των ιστών οδοφωτισμού με τους αντίστοιχους πίνακες διανομής
(πίλλαρς).
Ο Δήμος Σαλαμίνας στον
οποίο παραδόθηκε για χρήση το έργο, θα πρέπει μετά την παρέλευση του χρόνου της
υποχρεωτικής συντήρησης από την ανάδοχο (15 μήνες) να μεριμνά για την συντήρηση του δικτύου
ηλεκτροφωτισμού και την αποκατάσταση τυχόν βλαβών και ζημιών σε αυτό με δικά
του συνεργεία.
Ο Αντιπεριφερειάρχης
Νήσων Δημήτρης Κατσικάρης, με την ευκαιρία ολοκλήρωσης και παράδοσης του έργου,
δήλωσε τα εξής:
«Σήμερα παραδίδουμε ένα
ακόμη χρήσιμο έργο που απαντά στις πραγματικές ανάγκες των πολιτών. Συνεχίζουμε
με το βλέμμα στραμμένο στο περιεχόμενο και όχι στη βιτρίνα, γιατί έχουμε ευθύνη
και χρέος να πάμε με έργο μπροστά».
Κυριακή 24 Νοεμβρίου 2013
Δελτίο Τύπου Κυθηραϊκής Πρωτοβουλίας, 24/11/2013
Αυστηρή προειδοποίηση
Επειδή φθάνουν πια τα θλιβερά
οικονομικά σκάνδαλα και οι σωρηδόν κατηγορίες για παρόνομο και εις βάρος του
κοινωνικού συνόλου πλουτισμό στο νησί μας, η Κυθηραϊκή Πρωτοβουλία θεωρεί
καθήκον της να φέρει εις γνώσιν όλων όσων σχεδιάζουν να χρηματισθούνστον χώρο
του θεάματος κατά τη διάρκεια των εορτών την ακόλουθη σοβαρότατη ανακοίνωση της
Γραμματείας Νέας Γενιάς. Για να μην ισχυρισθούν οι (ελπίζουμε ελάχιστοι) που θα
ενοχληθούν από την Υπηρεσία Διώξεως Οικονομικού Εγκλήματος ότι δεν ήσαν τάχα
ενημερωμένοι!
Dr Notaras heads relief team to Philippines
A Darwin-based National Critical Care and
Trauma Response Centre headed by Dr Len Notaras will provide much needed relief
team to the Philippines
Within hours, Australia will send a team of
medical and emergency workers trained in disaster relief, together with a portable
hospital and 20 tonnes of medical equipment and supplies, in order to help the
Philippines, devastated by the typhoon
The team will be made up by 36 experts - who
are part of the Darwin-based National Critical Care and Trauma Response Centre
headed by Dr Len Notaras.
Dr Len Notaras. |
The coordinator of the team is Newcastle born
and Darwin based Dr Len Notaras, who, speaking on Radio National on the ABC
this morning said that the team is expected to treat approximately 3.500
injured people within the first two weeks.
The team includes doctors, nurses,
environmental scientists and other experts.
The Federal Government of Australia has already
approved a $10 million dollar humanitarian assistance package to the
Philippines.
It is feared that more than 10.000 people have
lost their lives as a result of typhoon Haiyan.
In 2002, Dr Notaras co-ordinated the response
to the first Bali bombings.
πηγή: neoskosmos.com
Σάββατο 23 Νοεμβρίου 2013
Πατέντα για το μάζεμα της ελιάς από τα Κύθηρα
πηγή: skeftomasteellhnika.blogspot.gr
Τα Εισόδια της Θεοτόκου στη Μονή Μυρτιδίων στα Κύθηρα
Με λαμπρότητα εορτάστηκε στο νησί
των Κυθήρων η Θεομητορική Εορτή των Εισοδίων της Θεοτόκου. Κατά την πανηγυρική
Θεία Λειτουργία που τέλεσε ο Σεβ/τος Μητροπολίτης Κυθήρων και Αντικυθήρων κ.
Σεραφείμ στο Ιερό Προσκύνημα της Παναγίας Μυρτιδιώτισσας, έλαβε χώρα η κατά το
παλαιότατο έθιμο μεταφορά της Θαυματουργού εικόνος της Θεομήτορος από το Μεγάλο
Καθολικό στον παλαιό υπόγειο Ναό και συγκεκριμένα στην κρύπτη της ευρέσεως,
όπου η Ιερά Εικόνα παραμένει όλο το χειμώνα και εκεί (στον παλαιό ναό με το
εξαιρετικής τέχνης ξυλόγλυπτο Τέμπλο) τελούνται όλες οι Ιερές Ακολουθίες. Στο
Νέο Καθολικό τοποθετείται ακριβές αντίγραφον. Των Ιερών Ακολουθιών καθώς και
των Ιερών Λιτανειών εντός του χώρου της Μονής, προεξήρχε ο Σεβασμιώτατος κ.
Σεραφείμ ενώ εκκλησιάστηκε πλήθος κόσμου και οι τοπικές αρχές της νήσου.
πηγή: romfea.gr
Παρασκευή 22 Νοεμβρίου 2013
With a date set for the opening of the Roxy Museum, the inspirational story of the Greeks who changed regional Australia forever is about to turn Bingara into a place of pilgrimage
Bingara Dreaming
MICHAEL SWEET
Aroney (left) with customers in the 1920s. Peters & Co's first investment in Bingara was the Greek-owned "Oyster Saloon and Refreshment Room'. Photo: Peter Feros Collection. |
After 5 April 2014 there will be an even
greater imperative to head there: the Roxy Museum - the final jewel in the
crown of the Roxy Theatre complex and the last chapter in the restoration of a
truly great Greek Australian landmark - will finally open its doors.
Celebrating the iconic Greek café, the
inspirational story of the Roxy's founders, and the sheer hard graft of early
Greek settlers down under, this is a must-see destination.
With less than six months to go, plans are
well-advanced for a series of stunning interactive displays in the historic
building, telling the story of the Greek diaspora's experience beyond
Australia's cities.
Originally built by three Kytherians in 1936,
the Roxy Theatre and adjoining spaces will - after more than a decade of redevelopment
- be a shining beacon of memory illuminating the remarkable story of Greek
immigration to regional Australia.
Comprising rare memorabilia, photographs,
interpretive texts and digital wizardry, the museum will invoke the vivid dream
that the Roxy's original creators - and hundreds of other Greek pioneers -
realised in New South Wales, Queensland and beyond.
Sydneysider Peter Prineas, grandson of Peter
Feros - one of the Roxy's founders - was appointed curator of the Roxy Museum
last year and began researching the Roxy's history in 2004.
His book on the subject - Katsehamos and the
Great Idea (Feros' nickname was Katsehamos) became the catalyst for the
building's further re-development. Restoration of the café and progress on the
museum concept followed.
"I was raised in a Greek café family in a
NSW country town. Like many café kids I didn't want to carry on the family
business," says Prineas who, apart from his writing, has spent his working
life as a lawyer, consultant and environmental activist.
As curator, his intentions are to tell the
story of the Roxy building in the wider context of Greek immigration and
settlement.
At the heart of the narrative, Prineas says, is
'the shopkeeping phenomenon' as first described by Australia's chronicler of the
Greek Australian experience - historian Hugh Gilchrist.
"There was an aspiration amongst the more
successful Greek café operators to extend their interests into picture
theatres," says Prineas, "to build what picture theatre historian
Kevin Cork described as 'Parthenons Down Under'."
Working with former Roxy manager Sandy
McNaughton - who was instrumental in much of the early fundraising for the
Roxy's refurbishment, raising some $2m in grants from state and federal
government - Prineas has been central to the museum project.
Its major source of income to date has been a
$94,000 grant from the NSW Government's Arts Program. Other donors include the
Nicholas Aroney Trust, the Kytherian Association of Australia, AHEPA and Sydney
businessman Nick Politis.
Tackling the design of the museum is the
Melbourne-based company Convergence Associates - whose previous projects
include the Italian Museum in Carlton.
Convergence director Jenny Klempfner says the
project is something very special for her Camberwell-based consultancy.
"It's a regional treasure," says the
enthusiastic Klempfner - who has twice made the trip to Bingara to research the
project.
"To come across a building like that -
it's a jewel - a building that's been wonderfully loved and nurtured, both in its
inception, and in the last ten years since the council has owned it."
Central to her interpretation of the 50-page
design brief is to ensure the museum's design responds to the resources
available and its management.
"It's a heritage building - and one that's
very precious, so we have to tread lightly, the challenge is thinking about who
is going to be approaching the museum and how."
With the Roxy's interconnecting shopfronts
restored - comprising the traditional Greek café - with its elegant Art Deco fittings
and cinema foyer, the museum experience will weave its magic throughout the
building.
"We're treating different spaces in
different ways," says Klempfner. "The café is operational but there
will be museum interpretation in there too.
"It'll be fitted out with jukebox style
audio in the booths - so you can listen to stories from Greek café-owners, and
the memories of customers."
The space wholly devoted to the museum will
have a symbolic monument centre-stage - an antique cinema projector.
"We're telling the story of how Greeks
came to these country towns. We see the story as a dream - an amazing
vision," says Convergence's director.
"We want to create that feeling - of
coming from small villages in Greece that were often very poor. These people
who came then had the chutzpah to make a go of it."
One display will focus on 'Greek café kids made
good'; biographies of remarkable Greek Australians whose early years were spent
in cafés.
The first such life to be celebrated will be
pioneering physician Archivides 'Archie' Kalokerinos (1927 - 2012), named Greek
Australian of the Century by Neos Kosmos in 2000. By auspicious coincidence
Kalokerinos worked in Bingara for ten years and was based in the Roxy building.
The Roxy Museum has a profound tale to tell.
Its narrative is not just the story
of the Roxy, remarkable in itself, but the
stories of thousands of Greeks who - through their cafés and cinemas in
regional Australia - nourished a young nation and left a legacy of inspiration.
Contributions of memorabilia to the Roxy Museum
collection are welcomed. For further information contact Peter Prineas at pprineas@ozemail.com.au
πηγή: neoskosmos.com
Πέμπτη 21 Νοεμβρίου 2013
Jazz Concert in Municipal Theatre of Piraeus, 8/12/2013
Part A
Programme
with George Kontrafouris
Adam will present a program consisting largely
of his originals as performed by Origami and his quartet – contemporary jazz
with an emphasis on lyricism and musical story-telling. Adam’s interest is in
creating compositions or structures that create environments for exploration –
for him, the beauty in jazz and improvising comes in the dialogue between the
musicians as they create the music together. This first time meeting with George
Kontrafouris will be sure to be an exciting one!
Part B
Programme with George Kontrafouris and the
Intrarti Chamber Orchestra
This will be the world premiere performance of
“Travelling Tales,” a new suite composed by Adam Simmons especially for the
Piraeus Festival. The suite is influenced by a mix of Adam’s road trips around
Australia, European travels, his love of Japanese shakuhachi music, his belief
in the usefulness of art and the gentle minimalism of Nick Tsiavos’ music – the
experiences, sounds and concepts coming together to create musical landscapes
and images, both panoramic and up close.
Ερώτηση βουλευτή Κώστα Κατσαφάδου για τους πυροσβέστες πενταετούς υποχρέωσης, 21/11/2013
ΚΩΣΤΑΣ
ΚΑΤΣΑΦΑΔΟΣ
ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ ΝΔ
Α΄ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΚΑΙ ΝΗΣΩΝ
ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ
Η
αποκατάσταση των ανισοτήτων σε βάρος των Πυροσβεστών Πενταετούς Υποχρέωσης
είναι το θέμα της ερώτησης που κατέθεσε στον Υπουργό Δημόσιας Τάξης και
Προστασίας του Πολίτη, ο βουλευτής της ΝΔ Α ΄Πειραιώς και Νήσων, Κώστας
Κατσαφάδος.
Επικαλούμενος
τον Νόμο 3938/2011 με τον οποίο προβλέπεται η κάλυψη του 50% των κενών
οργανικών θέσεων από επιλαχόντες πυροσβέστες πενταετούς υποχρέωσης, ο βουλευτής
επισημαίνει ότι το Υπουργείο, όχι μόνο
δεν έκανε χρήση αυτής της διάταξης, αλλά προχώρησε και στην πρόσληψη 225
δόκιμων Πυροσβεστών.
Ο
κ. Κώστας Κατσαφάδος ερωτά τον κ. Υπουργό, με ποιο τρόπο θα ενταχθούν και θα
αξιοποιηθούν ισότιμα στο οργανόγραμμα του Πυροσβεστικού Σώματος οι Πυροσβέστες
Πενταετούς Υποχρέωσης, αλλά και τι προτίθεται να πράξει το Υπουργείο σε
περίπτωση που δικαιωθούν οι υποψήφιοι ΠΠΥ που έχουν προσφύγει στα διοικητικά
δικαστήρια σχετικά με το πρόβλημα που έχει δημιουργηθεί για το χρονικό διάστημα
μεταβολής της στρατιωτικής ικανότητας.
Το
κείμενο της ερώτησης που κατέθεσε ο κ. Κατσαφάδος έχει ως εξής:.
«Κύριε
Υπουργέ
Εδώ
και δύο χρόνια έχουν προσληφθεί και εργάζονται στο Πυροσβεστικό Σώμα, οι πρώτοι
Πυροσβέστες Πενταετούς Υποχρέωσης.
Έκτοτε
δεν έχουν υπάρξει άλλες προσλήψεις από τον κατάλογο και τη σειρά των
επιλαχόντων ΠΠΥ, παρά το γεγονός ότι στο νόμο 3938 του 2011, προβλέπεται η
κάλυψη του 50% των κενών οργανικών θέσεων από αυτή τη συγκεκριμένη κατηγορία.
Μάλιστα
το Υπουργείο, δεν έκανε χρήση αυτής της διάταξης αλλά προχώρησε στην πρόσληψη
225 Δόκιμων Πυροσβεστών.
Πρέπει
να επισημάνουμε ότι οι Πυροσβέστες Πενταετούς Υποχρέωσης υπόκεινται στο ενιαίο
μισθολόγιο, που ισχύει για όλους τους δημοσίους υπαλλήλους.
Επιπρόσθετα,
παρά το γεγονός ότι υπηρετούν εδώ και δύο χρόνια στο Πυροσβεστικό Σώμα, δεν
έχουν ενταχθεί σε ένα σταθερό οργανόγραμμα που να διέπει τα καθήκοντα τους αλλά
και να τους αντιμετωπίζει ισότιμα, σε ότι αφορά τον επιμερισμό των καθηκόντων
τους, σε σύγκριση με το υπόλοιπο προσωπικό του Σώματος.
Είναι
χαρακτηριστικό ότι κατά την διάρκεια της αντιπυρικής περιόδου εργάζονται
Σάββατο, Κυριακή και νυχτερινές ώρες ενώ όλο το υπόλοιπο χρονικό διάστημα,
αποσπώνται ή μετατίθενται σε άλλες υπηρεσίες χωρίς να εργάζονται τις
συγκεκριμένες ημέρες και ώρες.
Πρόβλημα
έχει δημιουργηθεί επίσης με υποψηφίους ΠΠΥ που έχουν προσφύγει στα διοικητικά
δικαστήρια σχετικά με την μεταβολή της στρατιωτικής τους ικανότητας, σε
μεταγενέστερο στάδιο από αυτό της απόλυσής τους από το στρατό, η οποία
αποτέλεσε λόγο απόρριψής τους. 'Έχοντας την υπ' αριθ 260/2012 γνωμοδότηση του
Νομικού Συμβουλίου του Κράτους, που δεν αναγνωρίζει τη μεταγενέστερη μεταβολή
στρατιωτικής ικανότητας, διεκδικούν τη δικαίωσή τους, κάτι που θα σημαίνει και
διεκδίκηση αναδρομικής καταβολή μισθών, σε μια ιδιαίτερα δύσκολη, δημοσιονομικά,
περίοδο.
Κατόπιν
των ανωτέρω
Ερωτάται
ο κύριος Υπουργός
1.
Εάν γνωρίζει το πρόβλημα.
2.
Για ποιο λόγο δεν έγινε εφαρμογή του Ν. 3938/2011 για την κάλυψη ποσοστού του
50% των κενών οργανικών θέσεων, από τον πίνακα επιλαχόντων των Πυροσβεστών
Πενταετούς Υποχρέωσης.
3.
Με ποιο τρόπο θα ενταχθούν και θα αξιοποιηθούν, ισότιμα, στο οργανόγραμμα του
Π.Σ οι ΠΠΥ;
4.
Τι προτίθεται να πράξει το Υπουργείο σε περίπτωση που δικαιωθούν οι υποψήφιοι
ΠΠΥ που έχουν προσφύγει στα διοικητικά δικαστήρια σχετικά με το πρόβλημα που
έχει δημιουργηθεί για το χρονικό διάστημα μεταβολής της στρατιωτικής
ικανότητας;
Ο
ερωτών Βουλευτής
Κώστας
Κατσαφάδος
Βουλευτής
Α' Πειραιώς και Νήσων Ν.Δ
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)